RS BAR Vol.07 GUEST : 松本素生

翻译:HAIM

原文:http://www.rollingstonejapan.com/culture/rs-bar/vol7-sou-matsumoto/

2012年 1月 30日

アーティストとお酒を飲みながら楽しく音楽談義……。禁断の連載、第7回のゲストは松本素生。極上のスコッチ「デュワーズ」を堪能しまくり!

小雨まじりの11月某日、午前11時。場所は、閑静な住宅街にあるJAKEN恵比寿店。ここに来たら、特選黒毛和牛の鉄板焼きを食べたい……と思いつつ、グッとこらえている最中……あらっ、本日のゲスト、ゴーイング・アンダー・グラウンドの松本素生さんがご来店♪

【与艺术家一边喝酒一边愉悦地聊音乐……禁断的连载——第七回的嘉宾是松本素生。他表示对苏格兰“帝王威士忌”特别有好感!】

【下着小雨的11月某天中午11点,闲静的住宅街的JAKEN惠比寿店。来到这里,就特别想吃特选黑毛和牛铁板烧……正在忍着口水的时候,今天的嘉宾——GUG的松本素生来啦♪】

——どもども、まずはカンパイで!

松本素生(以下、松本)「どもども!カンパイ!」

【——你好,我们先干一杯!】

【松本:干杯!】

——あのー、ゴーイングでいちばん飲む人って誰ですか?

松本「基本的に俺以外のメンバーはみんな、かなりの量を飲むんですけど……まあ、長い時間かけて飲むなら、俺かな。でも、からんだりもしないし、記憶もなくさない。ぜーんぶ覚えてるっていう(笑)」

【——GUG里最能喝的是谁呢?】

【松本:基本上除了我以外的成员,都非常能喝,我要是喝多了的话,就会变得稀里糊涂的,不记得自己做过什么,完全记不得。(笑)】

——ちなみに今回のお酒は全米でナンバーワンの売り上げを誇るスコッチ「デュワーズ」を使った「デュワーズ ハイボール」なんですけど……。

松本「こないだハイボールを『週末Diner』というイベントを一緒にやってるYOUTH RECORDSの庄司さんと43杯飲みました。あっ、この『デュワーズ ハイボール』、すっきりして飲みやすいから、どんどん飲めますね。前回の山中さんのマネじゃないですけど、危険ですね、これは。ちょっとこれ、生(き)で飲んでもいいですか?」

【——顺便一提,这次的酒是在全美国销量第一的苏格兰“帝王威士忌”……】

【松本:前阵子我在“周末diner”这个活动上和YOUTH RECORDS的庄司喝了43杯威士忌,一口气就喝下来了,真的很好喝呢。虽然不是第六回山中先生喝的那个米酒,但也很危险呢。啊,能加点冰吗?】

——あっ、どーぞ。じゃあ、ショットグラスで。

松本「うーん、これはかなりウマい! これだったら、軽く5、6杯はいけますね。生で飲んでウマい酒は、何やってもウマいですからね。実は、このあとリハですけど(笑)」

【——啊,随意,倒进杯子里吧。】

【松本:嗯!这真的是非常好喝,这种酒的话,我能喝5、6杯呢,加了冰的好酒就是好喝。虽然等下还要排练(笑)】

——すんません、こんな真っ昼間から飲ませちゃって……。家では飲んだりします?

松本「飲みますね。基本、ひとり飲みが好きなんですよ。2人とかならいいけど、大人数の飲み会が苦手で。俺、気を使いまくるんで(笑)」

【——抱歉,在白天就让你喝酒……在家里也喝吗?】

【松本:喝的,喜欢一个人喝酒,两个人的话也可以,很多人的酒会就招架不住了……要扶起我要花很大的力气呢(笑)】

——松本さん、細かそうだしなあ。奥さんは飲むんですか?

松本「飲まないですね。だから、ひとり食卓のテーブルで飲んでます。しかも俺、料理好きなんで、自分でつまみも作ったりして。鰹ダシがベースの甘くない“豚の角煮”とか。あと“肉吸(にくすい)”。ヒダカ(トオル)さんも、『これはウマイ』って言ってました。とりあえず“酒には料理”って感じなんですよ」

【——松本先生考虑得很周到呢,那你妻子喝吗?】

【松本:她不喝的呢,所以就我一个人在饭桌上喝,但是我喜欢自己做料理,比如用鲣鱼为低汤的东坡肉,之后就狂吃,日高トオル也称赞“很好吃”,尤其是料理配酒的感觉很赞。】

——さて先日、映画『ハラがコレなんで』の主題歌になったシングル「愛なんて」が出ましたけど、いつも制作中とかは飲んだり……?

松本「基本、毎晩飲んでますけど、酔ったら曲は作れないですね。シラフの方が頭は冴えてるし。お酒を飲むときは完全にスイッチをオフにするんで。世のお父さんのようにテレビを観ながらとか(笑)」

【——之前电影《肚子怎么了》的主题歌《愛なんて》发行了,那么在这张单曲的制作过程中也有喝酒吗?】

【松本:虽然基本上每天晚上都在喝,但如果喝了酒就创作不出来,清醒的时候思维会非常清晰,喝了酒就像把开关给关了。所以都是一边看电视一边喝。(笑)】

——完全にリラックス用ですね。

松本「俺の場合、まさにそうですね。もう何もやらないですね」

【——是用来放松的呢。】

【松本:对我来说就是这样的,喝酒的时候什么事都不要干。】

——何か暴れたりとか、奇行とかもないんですね。

松本「酒に飲まれるのがイヤなんで、ないですね。とにかく全部覚えてますよ」

【——也不会酒后乱性呢。】

【松本:我记得没有喝到烂醉的时候。】

——お酒との付き合い方が大人というか、ウマいんですね。まあとりあえず、もう一杯どうぞ。

松本「どーも。このデュワーズはストレートで飲んでもいいし、あとは……水割りでも飲んでみたいですね。今、次の『週末Diner』はテキーラじゃなくて、このデュワーズにしようかなあって思ってますね。とにかく、ウマい!」

【——酒对适合喝的成年人来说很美味呢,总之再来一杯吧。】

【松本:谢谢,这帝王威士忌一口气喝完也可以,兑水喝也可以。下次的《週末Diner》不想喝龙舌兰酒了,我现在想喝的是这帝王威士忌,真的很好喝!】

发表回复